首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《眼镜》第1-7章翻译报告

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
英文原文第9-35页
汉语译文第35-53页
引言第53页
1 翻译项目描述第53-56页
   ·翻译材料来源第53-54页
   ·翻译文本简述第54-55页
     ·亨利·詹姆斯简介及其作品翻译现状第54-55页
     ·《眼镜》出版、译介及内容介绍第55页
   ·翻译项目意义第55-56页
2 翻译过程第56-60页
   ·译前准备第56-59页
     ·补充背景知识第56-57页
     ·阅读原作第57-58页
     ·理论准备第58-59页
   ·翻译初稿第59页
   ·修改稿第59-60页
   ·终稿第60页
3 案例分析第60-70页
   ·增译法第60-62页
   ·词类转译法第62-63页
   ·拆译法第63-65页
   ·语态的转换第65-67页
   ·语序的调整第67-68页
   ·四字格的使用第68-70页
4 翻译实践总结第70-71页
结语第71-73页
参考文献第73-75页
附录第75-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:《眼镜》第8-13章翻译报告
下一篇:《唐人妹》翻译报告