首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Eye Tracking in User Experience Design(第6、7章)翻译实践报告

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-8页
第一章 翻译任务描述第8-10页
   ·翻译任务背景介绍第8-9页
     ·翻译项目简介第8页
     ·Eye Tracking in User Experience Design简介第8-9页
   ·任务性质第9页
   ·委托方要求第9-10页
第二章 翻译过程描述第10-14页
   ·译前准备第10-12页
     ·翻译人员的确定和分工第10页
     ·翻译辅助工具准备和术语表制定第10-11页
     ·翻译策略选择第11页
     ·翻译计划制定第11页
     ·翻译质量控制方案制定第11-12页
   ·翻译过程第12页
   ·译后事项第12-14页
     ·审校人员确定第12-13页
     ·审校工作具体操作方法第13-14页
第三章 翻译案例分析第14-20页
   ·翻译实践中出现的问题及解决方案第14-18页
     ·词语翻译第14-15页
     ·句子翻译第15-17页
     ·标题翻译第17-18页
   ·对翻译问题的理论思考第18-20页
第四章 翻译实践总结第20-23页
参考文献第23-24页
附录第24-124页
 附录1 术语表第24-28页
 附录2 原文第28-76页
 附录3 译文第76-124页
致谢第124-126页
发表的学术论文目录第126-127页

论文共127页,点击 下载论文
上一篇:非英语专业大学生英语学习动机研究
下一篇:美国七个国家公园口译实践报告