| 内容摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-8页 |
| ·项目背景 | 第7页 |
| ·报告结构 | 第7-8页 |
| 第二章 翻译难点及其处理方法 | 第8-11页 |
| ·翻译难点 | 第8-9页 |
| ·翻译难点的处理方法 | 第9-11页 |
| ·关于词性转换 | 第9页 |
| ·词性转换在国际贸易合同中的应用 | 第9-11页 |
| 第三章 国际贸易合同翻译中的词性转换 | 第11-15页 |
| ·名词转译为动词 | 第11-12页 |
| ·名词转译为形容词 | 第12页 |
| ·形容词转译为动词 | 第12-13页 |
| ·副词转译为名词 | 第13-14页 |
| ·介词转译为动词 | 第14-15页 |
| 第四章 总结 | 第15-16页 |
| 参考文献 | 第16-17页 |
| 附录1 原文 | 第17-48页 |
| 附录2 译文 | 第48-69页 |
| 致谢 | 第69页 |