首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

儿童文学翻译策略研究--以《冰雪王后》的翻译为例

中文摘要第1-6页
Abstract第6-8页
引言第8-9页
第一章 任务描述第9-10页
 第一节 任务背景第9页
 第二节 理论依据第9-10页
第二章 儿童文学翻译及翻译目的论第10-12页
 第一节 儿童文学翻译第10-11页
  (一)儿童文学的特点第10页
  (二)儿童文学翻译特点第10页
  (三)儿童文学翻译难点第10-11页
 第二节 翻译目的论第11-12页
  (一)定义第11页
  (二)目的论的应用第11-12页
第三章 案例分析第12-18页
 第一节 安徒生童话的总体特点第12页
 第二节 《冰雪女王》简介及特点第12-13页
  (一)作品简介第12页
  (二)作品特点第12-13页
 第三节 儿童文学的翻译策略第13-18页
  (一)直译与意译第13页
  (二)对比分析第13-18页
第四章 结论第18-19页
参考文献第19-20页
附件(源语和译入语)第20-50页
致谢第50-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:局部进展期胃癌根治术后复发模式和预后分析
下一篇:合作原则在访谈节目同传中的应用--以奥普拉访谈迈克尔·杰克逊为例