| 中文摘要 | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-7页 |
| 引言 | 第7-9页 |
| 一、交替传译概述 | 第9-13页 |
| (一)交替传译的定义 | 第9-10页 |
| (二)交替传译的作用 | 第10-11页 |
| (三)交替传译对译员主体的要求 | 第11-13页 |
| 二、会晤上普京讲话案例分析 | 第13-20页 |
| (一)关于世界安全问题的语言表述 | 第13-15页 |
| (二)关于中俄关系问题的语言表述 | 第15-17页 |
| (三)关于中俄合作问题的语言表述 | 第17-20页 |
| 三、交替传译中译员的翻译技巧 | 第20-25页 |
| (一)笔记法 | 第20-21页 |
| (二)借用法 | 第21-23页 |
| (三)拆分法 | 第23-24页 |
| (四)非语言语境补充法 | 第24-25页 |
| 结语 | 第25-26页 |
| 参考文献 | 第26-27页 |
| 致谢 | 第27页 |