摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
第1章 任务描述 | 第8-10页 |
·项目内容 | 第8页 |
·背景知识 | 第8-9页 |
·人员构成及合作形式 | 第9-10页 |
第2章 过程描述 | 第10-11页 |
第3章 译前准备 | 第11-13页 |
·了解背景信息 | 第11页 |
·确定合作方式 | 第11-12页 |
·了解和使用办公软件和网络搜索引擎 | 第12-13页 |
第4章 案例分析 | 第13-22页 |
·一致性分析 | 第13-16页 |
·术语一致性 | 第13-14页 |
·句段一致性 | 第14-15页 |
·内容和逻辑一致性 | 第15-16页 |
·语言分析 | 第16-17页 |
·翻译技巧分析 | 第17-20页 |
·排版与网络资源应用等问题的讨论及注意事项 | 第20-22页 |
第5章 实践总结 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
附录1(原文) | 第24-51页 |
附录2(译文) | 第51-76页 |
附录3(部分术语) | 第76-78页 |
致谢 | 第78页 |