| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 第1章 任务描述 | 第8-10页 |
| ·项目内容 | 第8页 |
| ·背景知识 | 第8-9页 |
| ·人员构成及合作形式 | 第9-10页 |
| 第2章 过程描述 | 第10-11页 |
| 第3章 译前准备 | 第11-13页 |
| ·了解背景信息 | 第11页 |
| ·确定合作方式 | 第11-12页 |
| ·了解和使用办公软件和网络搜索引擎 | 第12-13页 |
| 第4章 案例分析 | 第13-22页 |
| ·一致性分析 | 第13-16页 |
| ·术语一致性 | 第13-14页 |
| ·句段一致性 | 第14-15页 |
| ·内容和逻辑一致性 | 第15-16页 |
| ·语言分析 | 第16-17页 |
| ·翻译技巧分析 | 第17-20页 |
| ·排版与网络资源应用等问题的讨论及注意事项 | 第20-22页 |
| 第5章 实践总结 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录1(原文) | 第24-51页 |
| 附录2(译文) | 第51-76页 |
| 附录3(部分术语) | 第76-78页 |
| 致谢 | 第78页 |