首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

工业项目推介洽谈会会议讲话汉英笔译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
目录第6-8页
第一章 引言第8-10页
第二章 任务简介第10-12页
   ·任务描述第10页
   ·任务意义第10-11页
   ·原文文本内容介绍第11-12页
第三章 任务过程第12-18页
   ·译前准备第12-17页
     ·查阅背景知识第12页
     ·平行文本与翻译工具的选择第12-13页
     ·外宣资料文本特征分析第13页
     ·原文文本特征分析第13-17页
   ·翻译过程第17-18页
第四章 案例分析第18-26页
   ·外宣资料的英译原则第18-19页
     ·传译主要信息第18页
     ·符合国外受众文化习惯第18-19页
     ·使用统一术语译名第19页
   ·英译方法第19-25页
     ·直译第19-20页
     ·意译第20-21页
     ·省译法第21-22页
     ·增译法第22-23页
     ·重构法第23-25页
   ·本章小结第25-26页
第五章 结论第26-28页
参考文献第28-30页
附录一 原文文本第30-44页
附录一 译文文本第44-66页
致谢第66-68页
个人简历第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:英语科技文献翻译实践报告
下一篇:《冷战东方主义:1945-1961年中产阶级构想中的亚洲》(第四章)翻译实践报告