| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-9页 |
| 第二章 任务描述 | 第9-11页 |
| 第三章 任务过程 | 第11-15页 |
| ·译前分析 | 第11-14页 |
| ·翻译目的 | 第11-12页 |
| ·翻译方法 | 第12-13页 |
| ·翻译难点 | 第13-14页 |
| ·翻译及质量控制 | 第14-15页 |
| 第四章 案例分析 | 第15-21页 |
| ·复合词释义 | 第15页 |
| ·译词为句 | 第15-16页 |
| ·句式重组 | 第16-18页 |
| ·语态转换 | 第18-19页 |
| ·针对特殊的缩略语选择不译 | 第19-21页 |
| 第五章 结论 | 第21-23页 |
| 参考文献 | 第23-25页 |
| 附录一 原文文本一 | 第25-31页 |
| 附录二 译文文本一 | 第31-37页 |
| 附录三 原文文本二 | 第37-47页 |
| 附录四 译文文本二 | 第47-53页 |
| 致谢 | 第53-55页 |
| 个人简历 | 第55页 |