| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| CONTENTS | 第8-9页 |
| 1 Introduction | 第9-10页 |
| ·Pre-Translation Process | 第9页 |
| ·The Translation Process | 第9-10页 |
| 2 A Brief Introduction to the Excerpted Part of the Book | 第10-12页 |
| ·About the Writers | 第10页 |
| ·The Introduction to the Book | 第10-12页 |
| 3 Stylistics | 第12-14页 |
| ·Definition of Stylistics | 第12页 |
| ·The Evolution of Stylistics | 第12-13页 |
| ·Study Object and Scope of Stylistics | 第13-14页 |
| 4 The Analysis of the Translation Text | 第14-24页 |
| ·Lexical Category | 第14-17页 |
| ·Diction | 第14-16页 |
| ·Preference to Verb Phrase | 第16-17页 |
| ·Sentence and Grammar Category | 第17-22页 |
| ·Active and passive voices | 第17-18页 |
| ·Inversion | 第18-19页 |
| ·Sentence Structure | 第19-20页 |
| ·Preference to Simple and Short Sentences | 第20-22页 |
| ·Translation Strategies | 第22-24页 |
| 5 Conclusion | 第24-25页 |
| References | 第25-26页 |
| APPENDIX | 第26-63页 |