首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

法国华人法语文学在国内的译介

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Resume第6-9页
Introduction第9-14页
Chapitre Ⅰ La presentation de la litterature franco-chinoise第14-23页
   ·La definition de la litterature franco-chinoise第14-18页
   ·Apercu general de la litterature franco-chinoise第18-23页
     ·Le debut de la litterature franco-chinoise第18-20页
     ·Le developpement de la litterature franco-chinoise apres la Revolution culturelle第20-23页
Chapitre Ⅱ La traduction et I'introduction de la litterature franco-chinoise en Chine第23-47页
   ·La recherche actuelle sur la litterature franco-chinoise en Chine第23-27页
   ·La traduction et l'introduction de la litterature franco-chinoise en Chine第27-38页
     ·La premiere periode:des annees 80 aux annees 90第27-31页
     ·La deuxieme periode:apres 2000第31-38页
   ·Les caracteristiques observees au cours de la traduction et l'introduction de la litteraturefranco-chinoise en Chine第38-47页
     ·Un contraste entre la reception des lecteurs francais et chinois第38-42页
     ·L'influence considerable des prix Iitteraires第42-44页
     ·Pourquoi l'auteur ne fait pas la traduction lui-meme ?第44-47页
Chapitre Ⅲ L'importance de la traduction et de l'introduction de la litteraturefranco-chinoise en Chine第47-63页
   ·L'importance de la traduction et de l'introduction de la litterature franco-chinoise第47-56页
     ·Affirmation de la valeur litteraire, promotion de la communication culturelle第48-50页
     ·Reponse au patriotisme des ecrivains francais d'origine chinoise第50-53页
     ·L'image de la Chine sous le regard de double l'autre第53-56页
   ·Quelques problemes au cours de l'importation des ceuvres litteraires franco-chinoise第56-63页
     ·Un petit groupe de lecteurs chinois第56-58页
     ·La traduction et l'introduction sont loin d'etre systematiques et completes第58-63页
Conclusion第63-65页
Bibliographie第65-70页
Remerciements第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:从主体间性看林语堂英译《浮生六记》
下一篇:傅译《嘉尔曼—高龙巴》艺术特色研究