摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Resume | 第6-9页 |
Introduction | 第9-14页 |
Chapitre Ⅰ La presentation de la litterature franco-chinoise | 第14-23页 |
·La definition de la litterature franco-chinoise | 第14-18页 |
·Apercu general de la litterature franco-chinoise | 第18-23页 |
·Le debut de la litterature franco-chinoise | 第18-20页 |
·Le developpement de la litterature franco-chinoise apres la Revolution culturelle | 第20-23页 |
Chapitre Ⅱ La traduction et I'introduction de la litterature franco-chinoise en Chine | 第23-47页 |
·La recherche actuelle sur la litterature franco-chinoise en Chine | 第23-27页 |
·La traduction et l'introduction de la litterature franco-chinoise en Chine | 第27-38页 |
·La premiere periode:des annees 80 aux annees 90 | 第27-31页 |
·La deuxieme periode:apres 2000 | 第31-38页 |
·Les caracteristiques observees au cours de la traduction et l'introduction de la litteraturefranco-chinoise en Chine | 第38-47页 |
·Un contraste entre la reception des lecteurs francais et chinois | 第38-42页 |
·L'influence considerable des prix Iitteraires | 第42-44页 |
·Pourquoi l'auteur ne fait pas la traduction lui-meme ? | 第44-47页 |
Chapitre Ⅲ L'importance de la traduction et de l'introduction de la litteraturefranco-chinoise en Chine | 第47-63页 |
·L'importance de la traduction et de l'introduction de la litterature franco-chinoise | 第47-56页 |
·Affirmation de la valeur litteraire, promotion de la communication culturelle | 第48-50页 |
·Reponse au patriotisme des ecrivains francais d'origine chinoise | 第50-53页 |
·L'image de la Chine sous le regard de double l'autre | 第53-56页 |
·Quelques problemes au cours de l'importation des ceuvres litteraires franco-chinoise | 第56-63页 |
·Un petit groupe de lecteurs chinois | 第56-58页 |
·La traduction et l'introduction sont loin d'etre systematiques et completes | 第58-63页 |
Conclusion | 第63-65页 |
Bibliographie | 第65-70页 |
Remerciements | 第70页 |