首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“求真—务实”连续统评价模式下张爱玲自译行为研究--以《金锁记》为个案

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-8页
摘要第8-10页
Table of Contents第10-12页
Chapter One Introduction第12-26页
   ·A Brief Introduction to Self-Translation第12-18页
     ·The Definition of Self-Translation第12页
     ·Development of Self-Translation第12-14页
     ·Researches on Self-Translation Abroad第14-16页
     ·Researches on Self-Translation in China第16-18页
   ·An Introduction to Eileen Chang and Her Self-Translation Works第18-26页
     ·Bilingual Author and Translator第20-22页
     ·The Author-Translator第22-23页
     ·Researches on Eileen Chang's Self-Translation Works第23-26页
Chapter Two Theoretical Framework第26-30页
   ·Social Backgrounds of Theory第26-27页
   ·The Definition of Translator Behaviour第27-28页
   ·The "Truth-Seeking—Utility-Attaining"Continuum Model of Evaluation第28-30页
Chapter Three Case Study第30-52页
   ·Behaviour Analysis Displayed in the Limits of the Continuum第31-43页
     ·Character Portrayal第31-35页
     ·Scene Description第35-39页
     ·Plot Arrangement第39-43页
   ·Behaviour Analysis Displayed beyond the Limits of the Continuum第43-49页
     ·Character Portrayal第43-46页
     ·Scene Description第46-48页
     ·Plot Arrangement第48-49页
   ·Social Considerations for Changes第49-52页
Chapter Four Conclusion第52-55页
   ·Major Findings第52-53页
   ·Further Considerations第53-55页
References第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:从关联理论视角分析幽默言语翻译的可译性限度--以《围城》为个案
下一篇:从接受美学视角看文学翻译中文化损失的补偿--《达·芬奇密码》的案例研究