| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-18页 |
| ·Objectives and Significance | 第11-12页 |
| ·Main Innovations | 第12-13页 |
| ·Main Study Methodologies | 第13-14页 |
| ·The Study Status quo at Home and Abroad | 第14-18页 |
| Chapter 2 Eco-environment of Translation | 第18-25页 |
| ·Review of Eco-Translatological Studies | 第18-19页 |
| ·Comparison Between Translational Eco-environment and the TranslationEco-environment | 第19-22页 |
| ·Similarities | 第20-21页 |
| ·Differences | 第21-22页 |
| ·Classification of the Eco-environment of Translation | 第22-24页 |
| ·The External Eco-environment of Translation | 第23页 |
| ·The Internal Eco-environment of Translation | 第23-24页 |
| ·Summary | 第24-25页 |
| Chapter 3 Creative Treason under the Eco-environment of Translation | 第25-32页 |
| ·Review of Creative Treason | 第25-26页 |
| ·Traits of Creative Treason | 第26-28页 |
| ·Unavoidability | 第26-27页 |
| ·Diachronism | 第27页 |
| ·Gradation | 第27页 |
| ·Universality | 第27-28页 |
| ·Types of Creative Treason | 第28-29页 |
| ·Range of Creative Treason | 第29-31页 |
| ·Summary | 第31-32页 |
| Chapter 4 Surface and Deep Fidelity Criteria under the Eco-environment ofTranslation | 第32-61页 |
| ·Surface Fidelity Criterion | 第32-40页 |
| ·Review of Traditional Fidelity Criterion at Home and Abroad | 第33-36页 |
| ·Challenges of Traditional Fidelity Criterion | 第36-39页 |
| ·Review of the Relationship Study between Traditional Fidelity Criterion and CreativeTreason | 第39-40页 |
| ·Deep Fidelity of Creative Treason | 第40-58页 |
| ·Deep Fidelity of Creative Treason to Translation Subjects | 第40-50页 |
| ·Deep Fidelity of Creative Treason to Cultural Exchange and Transmission | 第50-54页 |
| ·Deep Fidelity of Creative Treason to Translation Itself | 第54-58页 |
| ·Summary:A New Fidelity Criterion | 第58-61页 |
| Chapter 5 Dynamic Balance of Surface and Deep Fidelity Criteria inWritten Translation | 第61-74页 |
| ·In Science and Technology Translation | 第61-63页 |
| ·Texts about Law | 第62页 |
| ·Texts about Agriculture | 第62-63页 |
| ·Texts about Finance | 第63页 |
| ·In Literary Translation | 第63-70页 |
| ·Poetry Retranslation | 第64-68页 |
| ·Novel Retranslation | 第68-70页 |
| ·In Other Written Translation Texts | 第70-73页 |
| ·Advertisement Translation | 第70-71页 |
| ·Tourist Translation | 第71-72页 |
| ·Subtitle Translation | 第72-73页 |
| ·Summary | 第73-74页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第74-76页 |
| ·The Main Findings of this Thesis | 第74-75页 |
| ·The Limitations of this Thesis | 第75-76页 |
| Bibliography | 第76-84页 |
| Acknowledgements | 第84-85页 |
| 个人简历 | 第85-86页 |
| 攻读硕士学位期间取得的学术成果目录 | 第86页 |