ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
CONTENTS | 第8-9页 |
Chapter one Introduction | 第9-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-27页 |
·Previous Studies on Cognitive Context | 第13-18页 |
·Previous Studies on Cultural Default in Translation | 第18-21页 |
·Previous Studies on Translation of Cultural Default in Hongloumeng | 第21-27页 |
Chapter Three Cognitive Context and Cultural Default | 第27-41页 |
·Cognitive Context | 第27-32页 |
·The Definition and Formation | 第27-30页 |
·The Effect of Cognitive Context on Translation | 第30-32页 |
·Cultural Default | 第32-37页 |
·The Concept of Cultural Default | 第32-33页 |
·The Influence of Cultural Default on Translation | 第33-35页 |
·Types of Cultural Default | 第35-37页 |
·The Relationship between Cognitive Context and Cultural Understanding | 第37-41页 |
Chapter Four Cognitive Analysis of the Disposal of Cultural Default in English Translation ofHongloumeng | 第41-64页 |
·Cognitive Analysis of the Default of Material Culture | 第41-49页 |
·Default of Object Nominatum | 第43-47页 |
·Default of Conceptual Nominatum | 第47-49页 |
·Cognitive Analysis of the Default of Institutional Culture | 第49-57页 |
·Default of Social Institution | 第50-51页 |
·Default of Folk Convention | 第51-54页 |
·Default of Behavioral Norms | 第54-57页 |
·Cognitive Analysis of the Default of Ideological Culture | 第57-64页 |
·Default of Social Morality | 第58-62页 |
·Default of Family Ethical Doctrines | 第62-64页 |
Chapter Five Conclusion | 第64-67页 |
REFERENCES | 第67-72页 |
攻读学位期间发表的论文 | 第72-74页 |