首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

接受美学观照下的翻译对话研究

Acknowledgments第1-7页
前言第7-15页
 一、研究背景第7页
 二、接受美学、对话思想和翻译研究结合的成果第7-8页
 三、接受美学关键词和概念解说第8-9页
 四、接受美学视野下的翻译中的对话研究第9-15页
中文摘要第15-16页
Abstract第16-18页
Chapter Ⅰ The Nature of Literary Text第18-24页
     ·The Origin of Literary Text第18-19页
     ·Existence and Realization of Literary Text第19-21页
     ·The Meaning of Literary Text in Literary Reading-Produced in the Dialogue between Subjects第21-24页
Chapter Ⅱ Receptive Aesthetics and Translation Activity第24-33页
     ·The Theoretical Basis of Receptive Aesthetics第24-26页
     ·Receptive Aesthetics and Translation Activity第26-33页
       ·Jauss's "Horizon of Expectations" and Translation第26-29页
       ·Iser's "Blank", "Indeterminacy", "Vocative Structure" and Translation第29-31页
       ·The Cooperation of the "Horizon of Expectations" of the Translator and the "Vocative Structure" of the Text第31-33页
Chapter Ⅲ The Nature of Translation第33-46页
     ·The Origin of Translation-the Dialogue and the Communkation第33-34页
     ·The Existence and Realization of Translation第34-43页
     ·The Subjects第34-37页
         ·The Notion of"Subject".第34-35页
         ·Subjects in the Dialogue第35页
         ·The Translator and His Sociality in Dialogue第35-37页
       ·Two Stages of Translation第37-43页
       ·The Translator's Reading and Understanding of the Original Text第38-39页
         ·The Translator's Creating Process第39-43页
         ·The Positive Virtues Needed in the Translator第39-40页
           ·Limitations in Creation第40-43页
           ·The Difference between the Dialogue in Literary Reading and That in Translation Activity第43页
     ·Meaning Generated in the Inter-Subjective Dialogue第43-46页
Chapter Ⅳ The Significance of "the Study of 'Dialogism' in Translation under the Influence of Receptive Aesthetics" toward the Translation Studies第46-53页
     ·The New Angle of Translation Studies第46-49页
       ·Strengthening the View of "Meaning Generated in the Dialogue"第46-47页
       ·Offering the Perspectives of the "Reader" (Translator) and His Sociality第47-48页
         ·Reader (Translator)第47-48页
         ·The Translator's Sociality第48页
       ·Introducing the Concept of"Inter-Subjective Dialogue".第48-49页
     ·Other Schools and Thoughts Based on Receptive Aesthetics第49-53页
       ·Reader-Response Criticism第49页
       ·Deconstruction第49-51页
       ·Habermas's Theory of Communicative Action第51-53页
Chapter Ⅴ Conclusion第53-55页
References第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:都市农业与土地利用的初步研究--以南京市为例
下一篇:“以人为本”思想及其在高校德育中的落实