致谢 | 第1-7页 |
中文摘要 | 第7-9页 |
英文摘要 | 第9-17页 |
一、翻译批评概论 | 第17-40页 |
(一) 文献回顾 | 第18-29页 |
1. 中国翻译批评思想的发展 | 第18-23页 |
2. 西方翻译批评举隅 | 第23-26页 |
3. 中西比较视野下的翻译批评思想 | 第26-29页 |
(二) 翻译批评概念的重新厘定 | 第29-33页 |
1. 概念的溯源、类同、差别和流变 | 第29-32页 |
2. 本文的重新定义 | 第32-33页 |
(三) 我国翻译批评研究现状 | 第33-39页 |
·-2005 年中国翻译批评研究的调查报告 | 第33-36页 |
2. 中国翻译批评研究的四种倾向 | 第36-39页 |
(四) 本章小结 | 第39-40页 |
二、翻译批评的性质及其分类 | 第40-69页 |
(一) 翻译批评的性质 | 第40-46页 |
1. 科学性vs 艺术性 | 第40-42页 |
2. 客观性vs 主观性 | 第42-44页 |
3. 实践性vs 理论性 | 第44-46页 |
(二) 翻译批评的地位——大写的批评 | 第46-49页 |
1. 翻译是批评 | 第46-48页 |
2. 翻译批评是批评的批评 | 第48-49页 |
(三) 翻译批评的分类 | 第49-68页 |
1. 按照翻译批评的定义分类的翻译批评 | 第50-52页 |
2. 广义和狭义的翻译批评 | 第52-55页 |
3. 按照翻译方向分类的翻译批评 | 第55-59页 |
4. 按照作品体裁分类的翻译批评 | 第59-62页 |
5. 按照翻译次数分类的翻译批评 | 第62-63页 |
6. 按照翻译批评主体分类的翻译批评 | 第63-65页 |
7. 其他 | 第65-68页 |
(四) 本章小结 | 第68-69页 |
三、翻译批评的视野 | 第69-90页 |
(一) 翻译批评的主体 | 第69-80页 |
1. 三类主体一个也不能少 | 第69-76页 |
2. 翻译批评者的修养 | 第76-78页 |
3. 加强翻译批评者队伍的专业化 | 第78-80页 |
(二) 翻译批评的客体 | 第80-88页 |
1. 译品 | 第80-81页 |
2. 译者 | 第81-83页 |
3. 译事 | 第83-84页 |
4. 译论 | 第84-86页 |
5. 翻译过程 | 第86-88页 |
(三) 翻译批评的模式和标准 | 第88-89页 |
(四) 本章小结 | 第89-90页 |
四、翻译批评的参照系——翻译批评标准论 | 第90-119页 |
(一) 翻译批评标准概论 | 第90-97页 |
1. 译者标准、翻译原则和翻译批评标准 | 第91-92页 |
2. 两种错误倾向 | 第92-94页 |
3. 翻译批评标准的抽象性和具体性/多元性 | 第94-96页 |
4. 标准的最低限定 | 第96-97页 |
(二) 翻译批评的三种标准 | 第97-118页 |
1. 理论来源一:Berman 的文学翻译批评标准 | 第97-98页 |
2. 理论来源二:翻译规范 | 第98-101页 |
3. 翻译批评标准:道德标准、行业规范、学术尺度 | 第101-118页 |
(三) 本章小结 | 第118-119页 |
五、建构多元动态的翻译批评体系 | 第119-154页 |
(一) 翻译批评的方法论原则 | 第120-122页 |
(二) 当代翻译批评模式纵览 | 第122-150页 |
1. 目的论范式:Reiss 模式 | 第122-125页 |
2. 客观化翻译批评的探索:Wilss 模式 | 第125-128页 |
3. 文本分析与功能对应:House 模式 | 第128-130页 |
4. 比较审美研究:奚永吉模式 | 第130-132页 |
5. 功能语言学视域:黄国文模式 | 第132-134页 |
6. 定量分析:吴新祥、李宏安模式 | 第134-136页 |
7. 阐释学视角:Berman 模式 | 第136-139页 |
8. 综合视角:许钧模式 | 第139-142页 |
9. 其他 | 第142-147页 |
10. 小结:三种主要类型的翻译批评模式 | 第147-150页 |
(三) 现当代翻译批评模式的传统和转向 | 第150-153页 |
1. 三大翻译批评传统 | 第150-152页 |
2. 三大翻译批评转向 | 第152-153页 |
(四) 本章小结 | 第153-154页 |
六、结论 | 第154-165页 |
(一) 翻译批评的两大使命:阐释和评价 | 第154-155页 |
(二) 开放、多元、动态、选择的翻译批评观 | 第155-163页 |
1. 开放、多元的翻译批评 | 第156-159页 |
2. 动态、选择的翻译批评 | 第159-161页 |
3. 建构性的翻译批评 | 第161-163页 |
(三) 论文创新点与不足之处 | 第163-165页 |
主要参考文献 | 第165-172页 |