| ACKNOWLEDGMENTS | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-12页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第12-15页 |
| ·RESEARCH BACKGROUND | 第12-13页 |
| ·SIGNIFICANCE OF THE RESEARCH | 第13页 |
| ·FRAMEWORK OF THE THESIS | 第13-15页 |
| CHAPTER TWO LITERITURE REVIEW | 第15-24页 |
| ·OVERVIEW OF GERMAN FUNCTIONALISM | 第15-16页 |
| ·RELATED TRANSLATION STUDIES | 第16-23页 |
| ·ENLIGHTENMENT OF FUNCTIONALISM TO THE TRANSLATION OF TOURISM TEXTS | 第23-24页 |
| CHAPTER THREE FUNCTIONS AND CHARACTERISTICS OF TOURISM TEXTS | 第24-31页 |
| ·FUNCTIONS OF TOURISM TEXTS | 第24-26页 |
| ·INFORMATIVE FUNCTION | 第24-25页 |
| ·Attractive Function | 第25页 |
| ·Persuasive Function | 第25-26页 |
| ·CHARACTERISTICS OF TOURISM TEXTS | 第26-27页 |
| ·ANALYSIS OF SPECIFICS OF BUDDHIST TOURISM TEXTS | 第27-31页 |
| CHAPTER FOUR FUNCTIONALISM TO TOURISM TEXTS | 第31-36页 |
| ·TEXT TYPES OF TOURISM TEXTS | 第31-32页 |
| ·SKOPOS AND TRANSLATION BRIEF IN TOURISM TEXTS’ TRANSLATION | 第32-34页 |
| ·SOURCE-TEXT ANALYSIS OF TOURISM TEXTS | 第34页 |
| ·TRANSLATIONAL ACTION OF TOURISM TEXTS’ TRANSLATION | 第34-36页 |
| CHAPTER FIVE A CASE STUDY OF THE TOURISM TEXTS OF BUDDHIST SCENIC SPOTS | 第36-50页 |
| ·BRIEF INTRODUCTION TO SOME SCENIC SPOTS IN TIBET | 第36-38页 |
| ·ANALYSIS OF TRANSLATION ERRORS IN TOURISM TEXTS | 第38-43页 |
| ·TRANSLATION METHODS IN TOURISM TEXTS | 第43-50页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第50-53页 |
| ·MAJOR FINDINGS OF THE STUDY | 第50-51页 |
| ·LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FURTHER RESEARCH | 第51-53页 |
| REFERENCES | 第53-55页 |