首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从接受美学视角看《围城》英译本中文化负载词的翻译--From the Perspective of Aesthetics of Reception Theory

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-8页
摘要第8-11页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第11-15页
   ·Significance of the Study第11页
   ·Structure of the Thesis第11-12页
   ·Ch’ien Chungshu and His Contribution第12-13页
   ·About Fortress Besieged第13-14页
   ·About Jeanne Kelly and Nathan K. Mao第14-15页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第15-20页
   ·Research on Aesthetics of Reception and Its Application to Translation第15-17页
   ·Research on Fortress Besieged and Its Translation第17-20页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK OF AESTHETICS OF RECEPTION第20-28页
   ·Origin of Aesthetics of Reception第20-22页
   ·General Introduction to Aesthetics of Reception第22-25页
     ·Horizon of Expectations第22-24页
     ·Indeterminacy of the Text第24页
     ·The Subjective Role of the Reader第24-25页
   ·Limitation of Aesthetics of Reception第25-26页
   ·The Relation between Translation Studies and Aesthetics of Reception第26-28页
CHAPTER FOUR APPLICATION OF AESTHETICS OF RECEPTION TO THE TRANSLATION OF CHINESE CULTRUALLY LOADED WORDS IN Fortress Besieged第28-43页
   ·The Enlightenment of Aesthetics of Reception Theory to Literary Translation第28-29页
     ·The Receptor as Key Role第28页
     ·The Active Role of Readers第28-29页
     ·The Reception of Readers第29页
   ·From the Aspect of Fusion of Horizon第29-32页
     ·Full Fusion of Horizons第30-31页
     ·Partial fusion of horizons第31-32页
   ·The Concrete Methods of Fusing Horizon Applied in the Translation of Fortress Besieged第32-38页
     ·Omission第33-34页
     ·Conversion第34-35页
     ·Annotation第35-36页
     ·Free Translation第36-38页
     ·Conclusion第38页
   ·The Fortress Besieged in View of "Text’s Response-inviting Structure"第38-40页
   ·The Implied Reader第40-43页
     ·The Fortress Besieged in View of "The Implied Reader"第40-42页
     ·Relationship among Translators, Potential Readers and Actual Readers第42-43页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第43-45页
Bibliography第45-47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:论中国古典散文英译中文化因素的显化与隐化
下一篇:从德国功能主义理论看西藏佛教景点旅游文本的英译