首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

中德店铺名称的语言学分析--语言形式、修辞特点及文化印记

中文摘要第1-6页
英文摘要第6-8页
Abstract第8-11页
Inhaltsverzeichnis第11-13页
1 Einleitung第13-19页
   ·Eingenzung des Forschungsbereichs第13-14页
   ·Forschungsstand und theoretische Grundlage第14-17页
   ·Fragestellung und Zielsetzung第17-18页
   ·Korpusauswahl und methodische Vorgehensweise第18-19页
2 Sprachliche Besonderheiten der deutschen und chinesischen Geschaftsna-men第19-49页
   ·Optimale Lange fur Geschaftsnamen第20-23页
   ·Phonologische Charakteristika第23-31页
   ·Syntaktische Betrachtung第31-40页
     ·Wortarten第31-35页
     ·Syntaktische Strukturen第35-40页
   ·Wortbestand der Geschaftsnamen第40-49页
     ·Herkunft der Worter in deutschen Geschaftsnamen第40-43页
     ·Wortbestand der chinesischen Geschaftsnamen第43-49页
3 Rhetorische Besonderheiten der deutschen und chinesischen Geschaftsna-men第49-64页
   ·Rhetorik in der Werbung第50-53页
   ·Rhetorische Figuren in deutschen und chinesischen Geschaftsnamen第53-57页
   ·Sprachspiele in Geschaftsnamen第57-64页
     ·Sprachspiele in deutschen Geschaftsnamen第57-59页
     ·Sprachspiele in chinesischen Geschaftsnamen第59-62页
     ·Fazit第62-64页
4 Visuelle Eindriicke aus Aushangeschildern der Geschafte第64-76页
   ·Die auBere Form des Geschaftsnamens第64-69页
     ·Interpunktion第64-66页
     ·Gestaltung der Schrift第66-69页
   ·Farben in Ladenschildern第69-72页
   ·Bildelemente in Ladenschilern第72-76页
5 Kulturelle Elemente in deutschell und chinesischen Geschaftsnamen第76-85页
     ·"Eigene" und "Fremde"第76-80页
   ·Wertvorstellungen in Geschaftsnamen第80-83页
   ·Exkurs:verwirrende Geschaftsnamen第83-85页
6 Schluss第85-89页
7 Literaturverzeichnis第89-93页
8 Anhang第93-97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:余华的《兄弟》在法兰西语境中的接受研究--基于媒体评论的分析
下一篇:基于描写术语学的术语翻译研究