| 摘要 | 第1-8页 |
| ABSTRACT | 第8-10页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第10-13页 |
| ·Research Background | 第10-11页 |
| ·Significance of the Study | 第11-12页 |
| ·Data Collection and Methodology of the Study | 第12页 |
| ·Thesis Structure | 第12-13页 |
| CHAPTER TWO PROBLEMS IN C-E TRANSLATION OF PMGWS | 第13-29页 |
| ·External Publicity | 第13-14页 |
| ·Overview of C-E Translation of PMGWs | 第14-15页 |
| ·Errors Analysis in C-E Translation of PMGWs | 第15-29页 |
| ·Pragmatic translation errors in PMGWs | 第16-20页 |
| ·Cultural translation errors in PMGWs | 第20-25页 |
| ·Linguistic translation errors in PMGWs | 第25-26页 |
| ·A brief analysis of the causes behind the translation problems | 第26-29页 |
| CHAPTER THREE THEORECTICAL FRAMIEWORK | 第29-36页 |
| ·Historical Overview on Skopos theory | 第29-31页 |
| ·Basic Aspects of Vermeer's Skopos theory | 第31-36页 |
| ·The Skopos | 第31-32页 |
| ·Translation brief | 第32页 |
| ·Three rules of the Skopos theory | 第32-34页 |
| ·The Skopos rule | 第33页 |
| ·The coherence rule | 第33-34页 |
| ·The fidelity rule | 第34页 |
| ·Role of text classifications | 第34-36页 |
| CHAPTER FOUR C-E TRANSLATION OF PMGWS BASED ON SKOPOSTHEORY——A CASE STUDY | 第36-54页 |
| ·Language Data | 第36-40页 |
| ·Analyzing the Language Data:A Skopos theory Perspective | 第40-43页 |
| ·Skopos of this publicity text | 第40-41页 |
| ·Translation brief of this publicity text | 第41-43页 |
| ·Suggested Solutions to the Translation Errors in the Introduction to Jiangning District | 第43-53页 |
| ·Meeting the TT readers'knowledge and expectations | 第44-47页 |
| ·Satisfying the TT readers'curiosity about Chinese culture | 第47-53页 |
| ·Summary | 第53-54页 |
| CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第54-57页 |
| ·Summary | 第54-55页 |
| ·Limitations of the Study | 第55-56页 |
| ·Suggestions for Further Study | 第56-57页 |
| REFERENCES | 第57-62页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第62页 |