首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论关照下的中国政府网站外宣资料英译研究

摘要第1-8页
ABSTRACT第8-10页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第10-13页
   ·Research Background第10-11页
   ·Significance of the Study第11-12页
   ·Data Collection and Methodology of the Study第12页
   ·Thesis Structure第12-13页
CHAPTER TWO PROBLEMS IN C-E TRANSLATION OF PMGWS第13-29页
   ·External Publicity第13-14页
   ·Overview of C-E Translation of PMGWs第14-15页
   ·Errors Analysis in C-E Translation of PMGWs第15-29页
     ·Pragmatic translation errors in PMGWs第16-20页
     ·Cultural translation errors in PMGWs第20-25页
     ·Linguistic translation errors in PMGWs第25-26页
     ·A brief analysis of the causes behind the translation problems第26-29页
CHAPTER THREE THEORECTICAL FRAMIEWORK第29-36页
   ·Historical Overview on Skopos theory第29-31页
   ·Basic Aspects of Vermeer's Skopos theory第31-36页
     ·The Skopos第31-32页
     ·Translation brief第32页
     ·Three rules of the Skopos theory第32-34页
       ·The Skopos rule第33页
       ·The coherence rule第33-34页
       ·The fidelity rule第34页
     ·Role of text classifications第34-36页
CHAPTER FOUR C-E TRANSLATION OF PMGWS BASED ON SKOPOSTHEORY——A CASE STUDY第36-54页
   ·Language Data第36-40页
   ·Analyzing the Language Data:A Skopos theory Perspective第40-43页
     ·Skopos of this publicity text第40-41页
     ·Translation brief of this publicity text第41-43页
   ·Suggested Solutions to the Translation Errors in the Introduction to Jiangning District第43-53页
     ·Meeting the TT readers'knowledge and expectations第44-47页
     ·Satisfying the TT readers'curiosity about Chinese culture第47-53页
   ·Summary第53-54页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第54-57页
   ·Summary第54-55页
   ·Limitations of the Study第55-56页
   ·Suggestions for Further Study第56-57页
REFERENCES第57-62页
ACKNOWLEDGEMENTS第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:功能翻译理论视角下的公示汉英翻译
下一篇:电视新闻导语汉英翻译中译者主体性研究