首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从顺应理论看《骆驼祥子》英译的顺应过程

Abstract第1-6页
摘要第6-10页
Introduction第10-14页
   ·Significance of the Research第10-11页
   ·Background of the Research第11-12页
   ·Outline of the Thesis第12-14页
Chapter One Literature Review第14-22页
   ·Studies on Adaptation Theory第14-18页
     ·Studies on Adaptation Theory in China第15-16页
     ·Studies on Adaptation Theory in the West第16-18页
   ·Studies on Translation Process第18-22页
     ·Studies on Translation Process in China第18-19页
     ·Studies on Translation Process in the West第19-22页
Chapter Two Theoretical Framework第22-33页
   ·Definition of Adaptation第22-23页
   ·Verschueren's Pragmatic Perspective第23-29页
     ·Making Choices第23-25页
     ·The Three Properties of Language第25-27页
     ·Four Angles of Pragmatic Investigation第27-29页
   ·The Relationship between Adaptation Theory and Translation Process第29-33页
     ·Translation Process: a Process of Adaptation第29-33页
       ·Adaptation of the Comprehension Phase of Translation Process第30-31页
       ·Adaptation of the Representation Phase of Translation Process第31-33页
Chapter Three Luotuo Xiangzi and Its Different Versions第33-38页
   ·A Brief Introduction to Luotuo Xiangzi第33-35页
   ·Different Versions of Luotuo Xiangzi第35-38页
     ·Different Versions第35-36页
     ·Evan King's Version Rickshaw Boy and Adaptation Theory第36-38页
Chapter Four Adaptation in the Translation Process of Rickshaw Boy第38-73页
   ·Adaptation in the Comprehension Phase第38-47页
     ·Adaptation to the Source-language Author第39-45页
     ·Adaptation to the Source-language Text第45-47页
   ·Adaptation in the Representation Phase第47-73页
     ·Adaptation to Contextual Correlates第47-58页
     ·Adaptation to Structure第58-67页
     ·Dynamics of Adaptability第67-68页
     ·Salience of the Adaptation Process第68-73页
Conclusion第73-75页
Bibliography第75-79页
Appendix第79-80页
Acknowledgements第80-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:协商式英语教学规划设计及其在高中英语教学中的应用
下一篇:涉外护理英语教学中学生跨文化交际能力的培养