| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| 1 Literature Review | 第13-30页 |
| ·The commentary and evaluation on translation and translator | 第15-19页 |
| ·Chinese and Western thinking on translation criteria | 第19-27页 |
| ·Translator’s subjectivity in translation | 第27-30页 |
| 2 Methodology | 第30-37页 |
| ·Research questions | 第30页 |
| ·Subjects | 第30-32页 |
| ·Procedure of the research | 第32-37页 |
| 3 Results and Discussion | 第37-46页 |
| ·Equivalence in Translation | 第37-39页 |
| ·Version, introversion and extroversion in translation | 第39-41页 |
| ·Translation as “rewriting”spurring the translator’s subjectivity | 第41-44页 |
| ·The value of the translator’s subjectivity | 第44-46页 |
| 4 Conclusion | 第46-57页 |
| ·Major findings | 第46-47页 |
| ·Implications | 第47-51页 |
| ·Limitation of the research | 第51-55页 |
| ·Suggestions | 第55-57页 |
| Acknowledgements | 第57-58页 |
| References | 第58-61页 |