首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际人权运动》第七章的翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Translation Project第8-9页
    1.2 Introduction to the Source Text第9页
    1.3 Purpose and Significance of the Translation Project第9-10页
    1.4 Structure of the Translation Report第10-11页
Chapter 2 Linguistic Features and Translation Difficulties of the Source Text第11-15页
    2.1 Lexical Features第11页
    2.2 Syntactic Features第11-13页
        2.2.1 Passive Voice第11-12页
        2.2.2 Long and Complex Sentences第12-13页
    2.3 Translation Difficulties第13-15页
Chapter 3 Translation Techniques Applied in the Translation Process第15-27页
    3.1 Fronting第16-19页
    3.2 Dissolution第19-21页
    3.3 Shift第21-25页
    3.4 Repetition第25-27页
Chapter 4 Conclusion第27-30页
    4.1 Summary of the Translation Report第27页
    4.2 Lessons Learned from the Translation Project第27-28页
    4.3 Problems to Be Solved第28-30页
References第30-31页
Appendix I Source Text第31-52页
Appendix II Target Text第52-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:《工程劳资协议》翻译报告
下一篇:《美国法精要》系列丛书之《宪法》第二章的翻译报告--法学英语著作中复杂句的翻译技巧