首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《电视余命7年》(节选)翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-7页
第1章 引言第7-10页
    1.1 选题的意义第7-8页
    1.2 选题的价值第8-10页
第2章 文本分析和指导理论第10-13页
    2.1 文本分析第10-11页
        2.1.1 文本类型第10页
        2.1.2 文本特点第10-11页
    2.2 指导理论第11-13页
第3章 翻译实践流程简介第13-15页
    3.1 内容把握第13页
    3.2 翻译过程第13-15页
第4章 案例分析第15-33页
    4.1 标题的翻译第15-20页
        4.1.1 名词结句的标题第15-17页
        4.1.2 省略句标题第17-19页
        4.1.3 双重否定句标题第19-20页
    4.2 词的翻译第20-33页
        4.2.1 专有名词的翻译第20-22页
        4.2.2 外来语的翻译第22-26页
        4.2.3 感情色彩词的翻译第26-28页
        4.2.4 同形汉字词的翻译第28-30页
        4.2.5 指示词的翻译第30-33页
第5章 结语第33-35页
    5.1 报告内容总结第33-34页
    5.2 翻译中的不足第34页
    5.3 翻译实践中的思考第34-35页
参考文献第35-36页
附录1 原文/译文对译第36-74页
附录2 术语表第74-76页
导师核准意见书(学位论文用)第76-77页
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文以及从事的口笔译实践活动第77-78页
致谢第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《“新世纪”EM环境革命》翻译实践报告
下一篇:《“富氢水”时代的到来—“美味泉”到“功能水”的转变》翻译实践报告