| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-16页 |
| 1.1 Research Background | 第11-13页 |
| 1.2 Research Objectives | 第13-14页 |
| 1.3 Significance of the Research | 第14页 |
| 1.4 Thesis Structure | 第14-16页 |
| Chapter Two Literature Review | 第16-28页 |
| 2.1 Secondary Orality | 第16-20页 |
| 2.1.1 Orality and Literacy | 第16-19页 |
| 2.1.2 An Overview of Studies on Secondary Orality | 第19-20页 |
| 2.2 Rewriting | 第20-24页 |
| 2.3 An Overview of Studies on the Translation of Pygmmaion | 第24-26页 |
| 2.4 Brief Summary | 第26-28页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第28-31页 |
| Chapter Four Secondary Orality Rewriting in the Translation of Pygmalion by Yang Xianyi | 第31-56页 |
| 4.1 Secondary Orality in the Original Text of Pygmalion | 第32-35页 |
| 4.2 Secondary Orality in the Translation of Pygmalion by Yang Xianyi | 第35-56页 |
| 4.2.1 Speech Sound | 第35-46页 |
| 4.2.1.1 Alliterative Compounds and Rhyming Compounds | 第37-39页 |
| 4.2.1.2 Reiterative Locutions | 第39-42页 |
| 4.2.1.3 Erhua | 第42-46页 |
| 4.2.2 Dialectal Words | 第46-52页 |
| 4.2.3 Formulaic Phrases | 第52-53页 |
| 4.2.4 Formulaic Sentence Patterns | 第53-56页 |
| Chapter Five Conclusion | 第56-58页 |
| References | 第58-63页 |
| Acknowledgements | 第63页 |