| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| 1. Introduction | 第9-13页 |
| 1.1 The background of translation task | 第9-10页 |
| 1.2 The introduction to Basil Street Blues:A Family Story | 第10-11页 |
| 1.3 Language features of the original text | 第11-13页 |
| 2. The Process of Translation | 第13-17页 |
| 2.1 Pre-translation | 第13-14页 |
| 2.1.1 Preparation of theory | 第13-14页 |
| 2.1.2 Preparation of translation tools | 第14页 |
| 2.2 While-translation | 第14-15页 |
| 2.3 Post-translation | 第15-17页 |
| 3. Case Analysis | 第17-27页 |
| 3.1 Amplification | 第17-20页 |
| 3.1.1 Amplification in grammar | 第17-19页 |
| 3.1.2 Amplification in logic | 第19-20页 |
| 3.2 Omission | 第20-23页 |
| 3.2.1 Omission in component | 第20-23页 |
| 3.2.2 Omission in semantics | 第23页 |
| 3.3 Conversion | 第23-27页 |
| 3.3.1 Conversion in part of speech | 第24-25页 |
| 3.3.2 Conversion in voice | 第25-27页 |
| 4. Conclusion | 第27-31页 |
| Bibliography | 第31-33页 |
| Appendix | 第33-109页 |
| Acknowledgements | 第109页 |