首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

中日流行语翻译研究

摘要第5-6页
Abstract??第6-7页
第1章 绪论第9-12页
    1.1 研究背景及意义第9页
    1.2 先行研究第9-12页
第2章 流行语及相关翻译理论第12-17页
    2.1 流行语的产生与作用第12-15页
        2.1.1 流行语的定义第12页
        2.1.2 流行语的来源第12-13页
        2.1.3 流行语的作用第13-15页
    2.2 流行语翻译应遵循的理论第15-17页
第3章 汉语流行语使用及日译策略第17-24页
    3.1 汉语流行语的分类第17-18页
    3.2 2015 -2017年度汉语流行语各译语的对照分析第18-21页
    3.3 2015 -2017年度汉语流行语日译存在的问题第21页
    3.4 汉语流行语日译策略第21-24页
第4章 日语流行语使用及汉译策略第24-29页
    4.1 日语流行语的分类第24-25页
    4.2 2015 -2017年度日语流行语各译语的对照分析第25-26页
    4.3 2015 -2017年度日语流行语汉译存在的问题第26-27页
    4.4 日语流行语汉译策略第27-29页
结论第29-31页
参考文献第31-33页
致谢第33页

论文共33页,点击 下载论文
上一篇:汉日口译笔记实践报告
下一篇:中日两国部分口译教材对比分析