摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Introduction | 第9-11页 |
Chapter 1 Theoretical Basis | 第11-17页 |
1.1 Introduction of Cross-Culture Communication | 第11-12页 |
1.2 Brief Introduction on Foreignization and Domestication | 第12-14页 |
1.3 Influencing Factors on Domestication and Foreignization in Class Interpreting | 第14-17页 |
1.3.1 Interpreting Purpose | 第14-15页 |
1.3.2 Speakers' Styles | 第15页 |
1.3.3 Audiences' Cultural Perception on Speakers | 第15页 |
1.3.4 Interpreter's Cross-culture Background | 第15-17页 |
Chapter 2 Task Description | 第17-19页 |
2.1 Task Background | 第17-18页 |
2.2 Task Requirement | 第18页 |
2.3 Task's Speaker and Audience | 第18-19页 |
Chapter 3 Process Description | 第19-25页 |
3.1 Preparing Process | 第19-22页 |
3.1.1 Collection and Preparation of Relevant Materials | 第19-21页 |
3.1.2 Physical and psychological Preparation | 第21-22页 |
3.2 Interpreting Process | 第22-23页 |
3.3 Post-interpreting Process | 第23-25页 |
Chapter 4 Case Analysis | 第25-51页 |
4.1 Foreignization in Interpreting | 第25-36页 |
4.1.1 Influenced by Purposes | 第25-29页 |
4.1.2 Influenced by Lecturers'Talking Styles | 第29-31页 |
4.1.3 Influenced by Audience | 第31-34页 |
4.1.4 Influenced by the Interpreter | 第34-36页 |
4.2 Domestication in Interpreting | 第36-40页 |
4.3 A Combination of Domestication and Foreignization in Interpreting | 第40-51页 |
Chapter 5 Coping Strategies | 第51-54页 |
5.1 Sufficient Preparation | 第51-52页 |
5.2 Listening Comprehension Capability | 第52页 |
5.3 Excellent Linguistic Knowledge | 第52-54页 |
Conclusion | 第54-56页 |
References | 第56-58页 |
Appendix A | 第58-59页 |
Appendix B | 第59-65页 |
Appendix C | 第65-68页 |
Acknowledgement | 第68页 |