首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《宽容》(节选)翻译实践报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-16页
    1.1 The Introduction of the Task第10-11页
    1.2 The Introduction of the Relevant Materials第11-13页
        1.2.1 The Writer第11-12页
        1.2.2 The Text第12-13页
    1.3 The Value and Significance of the Translation Report第13-16页
Chapter Two The Description of Translation Procedure第16-20页
    2.1 The Preparation before Translation第16-17页
    2.2 The Process during the Translation第17-18页
    2.3 The Summary after the Translation第18-20页
Chapter Three Translation Theories Applied第20-26页
    3.1 Text Type Theory第20-21页
    3.2 Foreignization and Domestication Strategies第21-23页
    3.3 Communicative and Semantic Translation第23-26页
Chapter Four Difficulties and Solutions in Translation第26-45页
    4.1 The Translation of Words第26-32页
        4.1.1 Proper Nouns第26-28页
        4.1.2 Words That Change Part of Speech第28-30页
        4.1.3 Words of Pronouns and Conjunctions第30-32页
    4.2 The Translation of Sentences第32-38页
        4.2.1 Short Emotional Sentences第32-34页
        4.2.2 Complicated and Long Sentences第34-36页
        4.2.3 Sentences with Rhetorical Devices第36-38页
    4.3 The Translation of Stylistic Forms第38-45页
        4.3.1 The Seriousness and Vitality of the Source Text第39-40页
        4.3.2 The Expressions that Cater to Chinese Readers第40-42页
        4.3.3 The Adding and Reversing of the Expressions第42-45页
Chapter Five Summaries第45-48页
    5.1 The Experiences from the Translation第45-46页
    5.2 Limitations and Inspirations through the Translation Practice第46-48页
Bibliography第48-50页
Appendixes第50-83页
    Appendix One:Tolerance (Chapter 15)第50-69页
    Appendix Two:《宽容》第十五章第69-83页
Academic Achievements during Master Degree's Acquirement第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:范畴化对英语附加疑问句学习的影响
下一篇:《商周文化比较研究》(第四章第一节)翻译报告