首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论辜鸿铭《论语》英译本的出版与影响

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
绪论第8-11页
    (一)选题缘起及其意义第8-9页
    (二)研究成果综述第9-11页
一 辜鸿铭《论语》英译本的出版情况第11-15页
    (一)在国内的出版情况第11-13页
    (二)欧美国家的出版情况第13-15页
二 辜鸿铭《论语》英译本在国内的影响第15-18页
    (一)引发国人《论语》英译的新局面第15-16页
    (二)促进国内与欧美国家文化平等交流的新尝试第16-18页
三 辜鸿铭《论语》英译本在欧美等国家的影响第18-25页
    (一)带动西方人《论语》英译的新发展第18-21页
    (二)引发以德国为中心的中西方文化关系再讨论第21-25页
四 辜鸿铭《论语》英译本的文化影响成因探析第25-36页
    (一)学养基础和文化理念第25-28页
    (二)翻译策略的选择第28-33页
    (三)接受群体的作用第33-36页
结语第36-37页
参考文献第37-39页
附录第39-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:主、宾关系从句翻译认知研究
下一篇:《美国国家公园指南》(节选)翻译实践报告