| Acknowledgements | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-17页 |
| 1.1 A Brief Introduction to the Text | 第8-9页 |
| 1.2 The Reasons for Choosing the Text | 第9-10页 |
| 1.3 The Significance of the Translation Practice | 第10页 |
| 1.4 Literature Review | 第10-15页 |
| 1.5 The Structure of the Thesis | 第15-17页 |
| Chapter Two Functional Equivalence Theory | 第17-21页 |
| 2.1 The Definition of the Functional Equivalence Theory | 第17-19页 |
| 2.2 The Translation Principles and Translation Methods under the Guidance of FunctionalEquivalence Theory | 第19-21页 |
| Chapter Three Case Studies | 第21-32页 |
| 3.1 Translation on Lexical Level | 第21-25页 |
| 3.2 Translation on Syntactic Level | 第25-28页 |
| 3.3 Translation on Textual Level | 第28-32页 |
| Chapter Four Conclusion | 第32-34页 |
| 4.1 Summary of the Translation Practice | 第32-33页 |
| 4.2 Limitations | 第33-34页 |
| References | 第34-36页 |
| Appendix | 第36-64页 |