首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《人际暴力心理学》(第一章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1. 翻译任务描述第8-10页
    1.1 翻译材料的来源第8页
    1.2 翻译材料简介第8页
    1.3 原著作者简介第8页
    1.4 选题意义第8-10页
2. 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读和分析第10页
        2.1.2 翻译策略选择第10页
        2.1.3 翻译辅助工具及术语统一第10-11页
    2.2 初稿修改的难点第11页
    2.3 审读、润色、定稿第11-13页
3. 翻译案例分析第13-28页
    3.1 词汇翻译第13-21页
        3.1.1 词性转换第13-15页
        3.1.2 省词第15-16页
        3.1.3 增词第16-17页
        3.1.4 专业术语第17-21页
    3.2 句法翻译第21-28页
        3.2.1 定语从句的翻译第21-24页
        3.2.2 插入语的翻译第24-25页
        3.2.3 被动句的翻译第25-28页
4. 翻译实践总结第28-30页
参考文献第30-31页
英语原文第31-52页
汉语译文第52-68页
术语表第68-70页
致谢第70-71页
学位论文作者简介第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:翻译补偿理论视角下《经济学人》(节选)翻译报告
下一篇:《葡萄酒自然史》(第一章)翻译实践报告