首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《国际化教学,本地化学习:中国英语教改与使用探究》(第一章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1.翻译任务描述第8-11页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8-9页
    1.3 作品简介第9页
    1.4 选题意义第9-11页
2.翻译过程第11-14页
    2.1 译前准备第11-12页
        2.1.1 原文阅读和分析第11-12页
        2.1.2 翻译方法的选择第12页
        2.1.3 辅助工具及术语统一第12页
    2.2 初译稿修改中解决的难点第12-13页
    2.3 审读、润色、定稿第13-14页
3.翻译案例分析第14-33页
    3.1 词汇层面第14-20页
        3.1.1 增词第14-16页
        3.1.2 减词第16-17页
        3.1.3 词性转换第17-18页
        3.1.4 词义引申第18-20页
    3.2 句法层面第20-27页
        3.2.1 长难句的翻译第20-23页
        3.2.2 定语从句的翻译第23-24页
        3.2.3 存在句的翻译第24-26页
        3.2.4 状语成分的翻译第26-27页
    3.3 语篇层面第27-30页
        3.3.1 替代第28页
        3.3.2 连接第28-29页
        3.3.3 省略第29-30页
    3.4 修辞层面第30-33页
        3.4.1 比喻第30-31页
        3.4.2 拟人第31-33页
4.翻译实践总结第33-35页
参考文献第35-36页
原文第36-62页
译文第62-80页
附录第80-81页
致谢第81-82页
作者简介第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论指导下的科技英汉翻译实践报告--以《水资源:全新架构》为例
下一篇:多元系统理论视角下《呐喊》两英译本的对比研究