首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

汉英对应词语单位的篇章类联接对比研究

Acknowledgements第4-5页
Academic Achievements第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-9页
List of Words for Research第16-17页
Chapter One Introduction第17-20页
    1.1 Background of the Study第17-18页
    1.2 Significance of the Study第18-19页
    1.3 Organization of the Thesis第19-20页
Chapter Two Literature Review and Theoretical Framework第20-29页
    2.1 Definition of Key Concepts第20-21页
        2.1.1 Bilingual Corresponding Lexical Units第20-21页
        2.1.2 Textual Colligation第21页
    2.2 Hoey’s View of Lexical Priming第21-23页
    2.3 Review of Colligation第23-24页
    2.4 From Colligation to Textual Colligation第24-26页
    2.5 Review of Textual Colligation第26-29页
Chapter Three Methodology第29-38页
    3.1 Instruments第29-30页
    3.2 Corpora第30-33页
        3.2.1 Torch Corpus第31页
        3.2.2 Crown Corpus第31-32页
        3.2.3 Babel English-Chinese Parallel Corpus第32页
        3.2.4 Chinese-English Online第32-33页
    3.3 A Pilot Study第33-38页
        3.3.1 Material第33-34页
        3.3.2 Participants第34页
        3.3.3 Procedures第34页
        3.3.4 Results and Data Analysis第34-38页
Chapter Four The Research of Textual Colligation of Chinese Lexical Units第38-47页
    4.1 The Query of youshihou第38-41页
    4.2 The Query of *nianqian第41-42页
    4.3 The Query of zuijin第42-43页
    4.4 The Query of tade第43-44页
    4.5 The Query of tashuo第44-45页
    4.6 The Query of zhe第45-47页
Chapter Five The Investigation of Textual Colligation of the Corresponding English Lexical Units第47-57页
    5.1 The Obtainment of the Corresponding English Lexical Units第47-49页
    5.2 The Investigation of Textual Colligation of the Corresponding English Lexical Units第49-57页
        5.2.1 The Query of sometimes第49-50页
        5.2.2 The Query of * years ago第50-51页
        5.2.3 The Query of recently第51-53页
        5.2.4 The Query of his第53-54页
        5.2.5 The Query of he said第54-55页
        5.2.6 The Query of this第55-57页
Chapter Six The Contrast between Chinese and English Lexical Units第57-67页
    6.1 The Contrast in Sentential Position第57-61页
        6.1.1 The Sentential Contrast of the Six Pairs of Lexical Units第57-59页
        6.1.2 The General Contrast between the Chinese and English Lexical Units第59-61页
    6.2 The Contrast in Different Text-types第61-65页
        6.2.1 The Genre-based Contrast of the Six Pairs of Lexical Units第61-63页
        6.2.2 The General Genre-based Contrast between the Chinese and English Units第63-65页
    6.3 Possible Explanation第65-67页
Chapter Seven Conclusion第67-70页
    7.1 Major Findings第67-68页
    7.2 Implications第68-69页
    7.3 Limitations and Suggestions for Further Research第69-70页
References第70-73页
Appendices第73-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:面向对外汉语教学的程度副词研究
下一篇:A Case Study on Deverbalization in Xisu Mti Interpreting Training