摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-7页 |
第一章 前言 | 第7-9页 |
第一节 研究背景 | 第7-8页 |
第二节 研究目的和意义 | 第8-9页 |
第二章 文献综述 | 第9-17页 |
第一节 术语翻译研究现状 | 第9-10页 |
第二节 农业术语研究现状 | 第10-13页 |
第三节 生态翻译学研究现状 | 第13-17页 |
第三章 理论框架 | 第17-19页 |
第一节 “适应与选择”与“译者为中心” | 第17-18页 |
第二节 多维转换原则 | 第18-19页 |
第四章 农业术语特点及英译方法 | 第19-23页 |
第一节 农业术语特点 | 第19-20页 |
第二节 农业术语英译方法 | 第20-23页 |
第五章 《农政全书》桑蚕篇中农业术语英译策略分析 | 第23-35页 |
第一节 翻译生态环境 | 第23-24页 |
第二节 多维度分析 | 第24-35页 |
第六章 结论 | 第35-37页 |
附录 | 第37-45页 |
参考文献 | 第45-53页 |
致谢 | 第53页 |