首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下的地方饮食翻译方法探究--以《新疆美食》英译为例

摘要第5-6页
abstract第6页
第一章 引言第8-12页
    1.1 选题背景第8-9页
    1.2 研究意义第9-10页
    1.3 研究目的及方法第10-12页
第二章 任务过程第12-15页
    2.1 译前准备第12-14页
        2.1.1 翻译辅助工具第12页
        2.1.2 待译文本研究第12-13页
        2.1.3 平行文本阅读第13-14页
    2.2 译中表达第14页
    2.3 译后校对第14-15页
第三章 接受美学视角下的菜名翻译第15-19页
    3.1 译语受众的接受美学观第15页
    3.2 译语受众的期待视野第15-16页
    3.3 译者的主体创造性第16-19页
第四章 案例分析第19-28页
    4.1 写实型菜名的翻译第19-23页
        4.1.1 直译第19-21页
        4.1.2 意译替代音译第21-22页
        4.1.3 部分音译+部分注释第22-23页
    4.2 写意型菜名的翻译第23-28页
        4.2.1 借喻型的处理第24-26页
        4.2.2 寓意型的处理第26页
        4.2.3 历史典故的处理第26-28页
第五章 结语第28-30页
    5.1 主要发现第28-29页
    5.2 不足之处第29-30页
参考文献第30-32页
附录第32-70页
Acknowledgements第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:《综合授信合同》英译实践报告
下一篇:大学生英语重音偏误分析