首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《联合国儿童基金会2016年年度报告》汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
1.翻译任务概述第9-12页
    1.1 任务背景介绍第9页
    1.2 文本介绍及翻译意义第9-12页
2.翻译过程第12-14页
    2.1 译前准备第12-13页
        2.1.1 相关资料的准备第12页
        2.1.2 翻译策略和理论的选择第12页
        2.1.3 翻译计划的制定第12-13页
    2.2 翻译情况第13页
    2.3 译后质量控制第13-14页
3.翻译案例分析第14-28页
    3.1 序言的翻译第14-17页
        3.1.1 增加衔接内容明晰译文逻辑第14-15页
        3.1.2 注重报告文体加强客观语气第15-17页
    3.2 标题的翻译第17-19页
        3.2.1 章节标题翻译凸显层次第17-18页
        3.2.2 具体标题翻译结合语境第18-19页
    3.3 词汇的专业性与选择第19-21页
        3.3.1 词义选择结合慈善事业第19-20页
        3.3.2 项目名称参考平行文本第20-21页
    3.4 图表制作及内容调整第21-24页
        3.4.1 图表框架清晰化第21-23页
        3.4.2 图表内容加注释第23-24页
    3.5 语句的翻译第24-28页
        3.5.1 长句翻译重组句子结构第24-26页
        3.5.2 修辞翻译明确所指信息第26-28页
4.翻译实践总结第28-30页
    4.1 翻译收获第28页
    4.2 翻译不足第28-30页
参考文献第30-31页
附录1 原文第31-69页
附录2 译文第69-103页
致谢第103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:哈佛大学网站外宣文本翻译实践报告
下一篇:2016年河北省国际教育博览会暨国际教育发展论坛交传实践报告