首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

癌症治疗英语资料汉译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-9页
    1.1 任务背景第8页
    1.2 任务性质第8-9页
2 翻译过程描述第9-12页
    2.1 译前准备第9-11页
        2.1.1 资料收集第9页
        2.1.2 翻译辅助工具的准备及词语对照表的制定第9-10页
        2.1.3 翻译计划的制定第10-11页
        2.1.4 翻译质量控制方案的制定第11页
    2.2 翻译过程第11页
    2.3 译后事项第11-12页
3 翻译案例分析第12-22页
    3.1 翻译实践中出现的问题类型第12-13页
        3.1.1 专业词语第12页
        3.1.2 普通词语第12页
        3.1.3 缩略词第12-13页
    3.2 对翻译问题的思考和解决过程第13-21页
        3.2.1 明确并严格按照翻译目的执行翻译任务第13-15页
        3.2.2 提高搜索质量,甄别有关词语的汉语释义第15-18页
        3.2.3 请求专业人员审校,使译文表达符合专业规范第18-21页
    3.3 针对同类问题的翻译策略第21-22页
4 翻译实践总结第22-23页
    4.1 翻译实践中遇到的问题及相关思考第22页
    4.2 对今后学习工作的启发及展望第22-23页
参考文献第23-25页
附录第25-86页
    原文第25-58页
    译文第58-86页
致谢第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:对外汉语视听说教材《家有儿女》语法项目编排研究
下一篇:2016河北省职业选择发展培训交替传译实践报告