| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| 1. Task Description | 第9-11页 |
| 1.1 Source of the Text | 第9页 |
| 1.2 Characteristics of the Source Text | 第9-11页 |
| 2. Process Description | 第11-13页 |
| 2.1 Pre-translation | 第11页 |
| 2.2 Translation | 第11-12页 |
| 2.3 Proofreading | 第12-13页 |
| 3. Theoretical Basis | 第13-15页 |
| 3.1 Equivalent Effect Theory | 第13页 |
| 3.2 Skopos Theory | 第13-15页 |
| 4. Case Analysis | 第15-24页 |
| 4.1 Translation Methods on the Lexical Level | 第15-19页 |
| 4.1.1 Literal Translation | 第15-18页 |
| 4.1.2 Free Translation | 第18-19页 |
| 4.2 Translation Methods on the Syntactic Level | 第19-24页 |
| 4.2.1 Literal Translation | 第19-20页 |
| 4.2.2 Free Translation | 第20-24页 |
| 5. Conclusion | 第24-25页 |
| References | 第25-26页 |
| Appendix | 第26-78页 |
| Acknowledgements | 第78页 |