首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

应用软件“引力波”科技创业资讯翻译实践报告

Acknowledgements第5-7页
Abstract in Chinese第7-9页
Abstract in English第9-10页
Chapter 1 Introduction第13-15页
Chapter 2 Translation Task Description第15-19页
    2.1 Background of Translation Task第15页
    2.2 Nature of Source Texts第15-17页
    2.3 Requirements of the Client第17-19页
Chapters Translation Procedures第19-35页
    3.1 Pre-translation Preparations第19-27页
        3.1.1 Determining Theoretical Framework第19-20页
        3.1.2 Analyzing Source Texts第20-21页
        3.1.3 Selecting Translation Strategies第21-22页
        3.1.4 Collecting Background Information第22-24页
        3.1.5 Preparing Translation Tools第24-26页
        3.1.6 Scheduling Translation Procedure第26-27页
    3.2 Translating Process第27-32页
        3.2.1 Utilizing Parallel Texts第28-30页
        3.2.2 Selecting Word Collocations第30-31页
        3.2.3 Employing Online Translation Tools第31-32页
    3.3 Post-translation:Proofreading and Revision第32-33页
    3.4 Feed-backs of Translation Works第33-35页
Chapter 4 Translation Case Studies第35-58页
    4.1 Case Studies from Lexical Level第36-43页
        4.1.1 Translation of Terms and Proper Nouns第37-43页
        4.1.2 Conclusion for Terms and Proper Nouns Translation第43页
    4.2 Case Studies from Syntactical Level第43-52页
        4.2.1 Inversion第44-46页
        4.2.2 Reoranizing Information第46-48页
        4.2.3 Cutting Sense-groups第48-50页
        4.2.4 Adding Joint Words第50-52页
    4.3 Case Studies From Writing Style Level第52-58页
        4.3.1 Sci-tech News Title Translation第52-54页
        4.3.2 Sci-tech News Wordings第54-58页
Chapter 5 Conclusion第58-61页
    5.1 Feelings and Experiences Acquired第58-59页
    5.2 Limitations of the Report第59-60页
    5.3 Suggestions for Further Study第60-61页
Bibliography第61-62页
Appendix Ⅰ Source Texts第62-110页
Appendix Ⅱ Translations第110-145页
Appendix Ⅲ Trainee Identification Form第145-146页

论文共146页,点击 下载论文
上一篇:输入强化与任务投入量对外语学习者搭配习得影响研究
下一篇:初中英语教师专业化发展与自我效能感的相关性研究