首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论指导下金融英语新闻中长句的翻译

Abstract第5-6页
摘要第8-12页
Introduction第12-14页
Chapter One Brief Introductionto Functional Equivalent Theory第14-20页
    1.1 Main Concepts of Functional Equivalence Theory第14-19页
        1.1.1 Formal Equivalence第15-16页
        1.1.2 Dynamic/Functional Equivalence第16-18页
        1.1.3 Readers’ Response第18-19页
    1.2 Guiding Significance of Functional Equivalence Theory inthe Translation of Long Sentences第19-20页
Chapter 2 Features of Long Sentences in English FinancialNews第20-32页
    2.1 Frequent Use of Parallel and Coordinate Structures第21-23页
    2.2 Frequent Use of Subordinate Clauses第23-27页
    2.3 Frequent Use of Non-finite Verb Phrases第27-30页
    2.4 Frequent Use of Parentheses第30-32页
Chapter 3 Methods for Functional Equivalence in the Translation ofLong Sentences in English Financial News第32-46页
    3.1 Sequencing第32-35页
    3.2 Inversion第35-38页
    3.3 Division第38-42页
    3.4 Reorganization第42-46页
Conclusion第46-48页
Bibliography第48-52页
附录:翻译资料第52-105页
Acknowledgements第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:成都七中东方闻道网校远端教学:问题与对策--以四川省大邑县安仁中学高中英语教学为例
下一篇:“医院资源管理系统介绍会”口译报告