首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

广交会会展口译实践报告--以第117届广交会为例

中文摘要第4-5页
英文摘要第5页
第一章 翻译任务介绍第7-9页
    1.1 背景描述第7页
    1.2 委托方介绍第7页
    1.3 委托方要求第7-9页
第二章 会展口译员的角色和会展口译的特点第9-12页
    2.1 会展口译员的职责和角色意识第9-10页
    2.2 会展口译的特点第10-12页
第三章 口译任务过程第12-16页
    3.1 译前准备第12-14页
        3.1.1 长期准备第12-13页
        3.1.2 中期准备第13页
        3.1.3 临时准备第13-14页
    3.2 口译过程第14-16页
第四章 案例分析第16-21页
    4.1 释意法第16-17页
    4.2 增译法第17-18页
    4.3 省译法第18-21页
第五章 翻译实践总结第21-24页
    5.1 合理选择翻译策略第21-22页
    5.2 了解文化背景的重要性第22-24页
参考文献第24-25页
附录一:广交会录音节选第25-29页
附录二:词汇表第29-30页
致谢第30页

论文共30页,点击 下载论文
上一篇:商务合作与洽谈口译实践报告
下一篇:第117届广交会会展口译实践报告