XXX集团铁路技术文献翻译项目管理报告
致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
目录 | 第8-10页 |
1 引言 | 第10-11页 |
2 翻译项目背景介绍 | 第11-13页 |
2.1 项目简介 | 第11页 |
2.2 翻译材料特点 | 第11-12页 |
2.3 委托方要求 | 第12-13页 |
3 翻译项目管理描述 | 第13-39页 |
3.1 译前准备 | 第13-21页 |
3.1.1 项目启动 | 第13页 |
3.1.2 项目材料分析和人员分工 | 第13-17页 |
3.1.3 制作项目进度计划表 | 第17-19页 |
3.1.4 资料搜索 | 第19-21页 |
3.1.5 建立有效团队 | 第21页 |
3.2 翻译过程 | 第21-38页 |
3.2.1 铁路技术材料的翻译原则 | 第21-23页 |
3.2.2 问题分析和解决 | 第23-33页 |
3.2.3 翻译语言处理 | 第33-37页 |
3.2.4 时间控制 | 第37-38页 |
3.3 译后事项 | 第38-39页 |
3.3.1 委托方沟通与反馈 | 第38页 |
3.3.2 资料整理与回收 | 第38页 |
3.3.3. 译后小结 | 第38-39页 |
4 项目总结 | 第39-41页 |
4.1 管理经验 | 第39-40页 |
4.1.1 科学管理 | 第39页 |
4.1.2 有效控制时间 | 第39-40页 |
4.2 未解决问题及思考 | 第40-41页 |
参考文献 | 第41-42页 |
附录 | 第42-62页 |
作者简历及攻读硕士学位期间取得的研究成果 | 第62-64页 |
学位论文数据集 | 第64页 |