首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

口译策略的应用--广外留学生教育学院陆河县社会主义新农村文化体验活动座谈会口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
LIST OF ABBREVIATIONS第10-11页
1. TASK DESCRIPTION第11-17页
    1.1 Background of the interpreting task第11-15页
        1.1.1 Description of the client第13-14页
        1.1.2 Description of the Shui Chun town’s visit第14-15页
        1.1.3 Description of four major speakers第15页
        1.1.4 Description of symposium attendees第15页
    1.2 The intended effect that the interpreting should achieve第15-17页
2. PRE-TASK PREPARATION第17-23页
    2.1 Theme-related background information collection第17-19页
    2.2 Glossary building第19-22页
    2.3 Emergency plan preparation第22-23页
3. PROCESS DESCRIPTION第23-25页
4. CASE ANALYSIS第25-41页
    4.1 Definition of interpreting第25-26页
    4.2 Overview of interpreting strategies studies第26-27页
    4.3 Analysis of four specific strategies第27-41页
        4.3.1 Explanation第27-31页
        4.3.2 Adaptation第31-34页
        4.3.3 Anticipation第34-37页
        4.3.4 Emergency-dealing strategy第37-41页
5. POST-TASK EVALUATION第41-43页
    5.1 Feedback from the clients第41-42页
    5.2 Self-evaluation第42-43页
6. CONCLUSION第43-45页
REFERENCES第45-47页
APPENDIX第47-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:汉英交替传译中语篇衔接手段的研究--基于职业译员和口译学习者的实验报告
下一篇:广州陈家祠导游口译实践报告