| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| LIST OF ABBREVIATIONS | 第10-11页 |
| 1. TASK DESCRIPTION | 第11-17页 |
| 1.1 Background of the interpreting task | 第11-15页 |
| 1.1.1 Description of the client | 第13-14页 |
| 1.1.2 Description of the Shui Chun town’s visit | 第14-15页 |
| 1.1.3 Description of four major speakers | 第15页 |
| 1.1.4 Description of symposium attendees | 第15页 |
| 1.2 The intended effect that the interpreting should achieve | 第15-17页 |
| 2. PRE-TASK PREPARATION | 第17-23页 |
| 2.1 Theme-related background information collection | 第17-19页 |
| 2.2 Glossary building | 第19-22页 |
| 2.3 Emergency plan preparation | 第22-23页 |
| 3. PROCESS DESCRIPTION | 第23-25页 |
| 4. CASE ANALYSIS | 第25-41页 |
| 4.1 Definition of interpreting | 第25-26页 |
| 4.2 Overview of interpreting strategies studies | 第26-27页 |
| 4.3 Analysis of four specific strategies | 第27-41页 |
| 4.3.1 Explanation | 第27-31页 |
| 4.3.2 Adaptation | 第31-34页 |
| 4.3.3 Anticipation | 第34-37页 |
| 4.3.4 Emergency-dealing strategy | 第37-41页 |
| 5. POST-TASK EVALUATION | 第41-43页 |
| 5.1 Feedback from the clients | 第41-42页 |
| 5.2 Self-evaluation | 第42-43页 |
| 6. CONCLUSION | 第43-45页 |
| REFERENCES | 第45-47页 |
| APPENDIX | 第47-60页 |