首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《生活不是一场意外:涅槃之忆》(第一章至第三章)翻译实践报告

Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Background Information第10-11页
    1.2 Significance of the Translation第11-12页
    1.3 Objectives of the Translation第12页
    1.4 Organization of the Translation Report第12-13页
Chapter Two Pre-translation Preparations第13-19页
    2.1 Text Analysis第13-14页
    2.2 Proper Nouns第14-17页
        2.2.1 Personal Names第14-16页
        2.2.2 Geographical Terms and Organization Names第16-17页
    2.3 The Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第17-18页
        2.3.1 The Key Points in Translation第17页
        2.3.2 The Difficult Points in Translation第17-18页
    2.4 Main Translation/Interpretation Tools第18-19页
Chapter Three Case Analysis第19-28页
    3.1 Translation of the Titles第19-20页
    3.2 The Translation of the Short Sentences第20-23页
    3.3 The Translation of the Words and Expressions第23-26页
    3.4 The Translation of the Psychology Description第26-28页
Chapter Four Conclusions第28-31页
    4.1 The Major Findings第28页
    4.2 Implications第28-29页
    4.3 Limitations第29页
    4.4 Suggestions for Future Translation Practice第29-31页
References第31-32页
Appendix 1: The Translated Text第32-59页
Appendix 2: The Original Text第59-93页
Acknowledgement第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:《有条不紊的思路:信息泛滥时代如何高效思维》(节选)翻译实践报告
下一篇:新西兰新莱特乳业公司打包文件的翻译实践报告