首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《有条不紊的思路:信息泛滥时代如何高效思维》(节选)翻译实践报告

Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-14页
    1.1 Background Information第10-11页
    1.2 Significance of the Translation第11-12页
    1.3 Objectives of the Translation第12页
    1.4 Organization of the Translation Report第12-14页
Chapter Two Translating Process Description第14-23页
    2.1 Pre-Translation Preparation第14-17页
        2.1.1 Text Analysis第14-15页
        2.1.2 Proper Nouns第15-17页
    2.2 Key and Difficult Points in the Translation第17-20页
        2.2.1 Key Points of the Translation第18-19页
        2.2.2 Difficult Points in the Translation第19-20页
    2.3 Main Tools for Translation第20-21页
    2.4 Proofreading after the Translation第21-23页
Chapter Three Case Analysis第23-37页
    3.1 Translation of the Titles第23-26页
    3.2 Translation of Paragraphs第26-35页
        3.2.1 Following the Original Syntactic Order第26-32页
        3.2.2 Semantic Extension第32-35页
    3.3 Translation of Passive Sentences第35-37页
Chapter Four Conclusion第37-40页
    4.1 Main findings第37-38页
    4.2 Implication第38页
    4.3 Suggestions for the Future Translating Practice第38-40页
References第40-41页
Appendix 1: The Translated Text第41-77页
Appendix 2: The Original Text第77-124页
Acknowledgements第124页

论文共124页,点击 下载论文
上一篇:《断电》(第一至六章)翻译实践报告
下一篇:《生活不是一场意外:涅槃之忆》(第一章至第三章)翻译实践报告