首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

新西兰新莱特乳业公司打包文件的翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-11页
    1.1 Purpose of the Translation第9页
    1.2 Significance of the Translation第9页
    1.3 Objective of the Translation第9-10页
    1.4 Organization of the Translation Report第10-11页
Chapter Two Pre-translation Preparation第11-15页
    2.1 Text Analysis第11页
    2.2 Proper Nouns / Special Terms第11-12页
    2.3 The Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第12-13页
        2.3.1 The Analysis of the Key Points第12-13页
        2.3.2 The Analysis of the Difficult Points第13页
    2.4 Main Translation Tools第13-15页
Chapter Three Case Analysis第15-27页
    3.1 Translation of Proper Names第15-19页
        3.1.1 The Use of Parallel Text to Verify the Meaning第15-16页
        3.1.2 Strategies of Translating Proper Names第16-19页
    3.2 Language Feature and Translation第19-27页
        3.2.1 Tranlsation Requirements第19页
        3.2.2 Translation of Short Sentence Clusters第19-22页
        3.2.3 Translation of Long Sentence Clusters第22-27页
Chapter Four Conclusion第27-31页
    4.1 Major Findings第27-28页
    4.2 Limitations第28页
    4.3 Suggestions for Future Translation Practice第28-31页
References第31-33页
Appendix 1: The Translated Text第33-75页
Appendix 2: The Source Texts第75-124页
Acknowledgements第124页

论文共124页,点击 下载论文
上一篇:《生活不是一场意外:涅槃之忆》(第一章至第三章)翻译实践报告
下一篇:重庆市失地老年人城市适应研究