首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能目的论视角下审计报告英译实践研究报告

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9页
摘要第10-13页
INTRODUCTION第13-15页
CHAPTER Ⅰ THE TRANSLATION TASK第15-18页
    1.1 Background of the Translation Task第15页
    1.2 Introduction to the Translation Task第15-16页
    1.3 Significance of the Translation Task第16-18页
CHAPTER Ⅱ DESCRIPTION OF THE TRANSLATION PROCESS第18-23页
    2.1 Pre-translation第18-20页
        2.1.1 Client Communication第18页
        2.1.2 Terms Collection第18页
        2.1.3 Text Type Analysis第18-19页
        2.1.4 Translation Techniques Selection第19-20页
    2.2 In-translation第20-21页
        2.2.1 Schedule第20-21页
        2.2.2 Quality Assessment第21页
    2.3 Post-translation第21-23页
        2.3.1 Self-proofreading第21页
        2.3.2 Others-proofreading第21页
        2.3.3 Client Evaluation第21-23页
CHAPTER Ⅲ SKOPOS THEORY第23-28页
    3.1 Introduction to Skopos Theory第23-26页
    3.2 Three Rules of Skopos Theory第26-28页
        3.2.1 Skopos Rule第26-27页
        3.2.2 Coherence Rule第27页
        3.2.3 Fidelity Rule第27-28页
CHAPTER Ⅳ CASE STUDY第28-51页
    4.1 Words Translation第28-40页
        4.1.1 Terms and Its Translation第28-37页
        4.1.2 Proper Names and Its Translation第37-38页
        4.1.3 Numbers and Its Translation第38-40页
    4.2 Sentence Translation第40-49页
        4.2.1 Conversion of Voice第41-43页
        4.2.2 Inversion of Attributives第43-46页
        4.2.3 Inversion of Adverbial第46-47页
        4.2.4 Combination第47-48页
        4.2.5 Division第48-49页
    4.3 Translation Principles of Financial Accounting Text第49-51页
        4.3.1 Accuracy第49页
        4.3.2 Coherence第49-50页
        4.3.3 Faithfulness第50-51页
CONCLUSION第51-53页
WORKS CITIED第53-55页
APPENDIX Ⅰ第55-96页
APPENDIX Ⅱ第96-153页
ACHIEVEMENTS DURING STUDY第153页

论文共153页,点击 下载论文
上一篇:基于学生就业视角的高校专业建设研究
下一篇:基于用户体验的移动图书馆使用意愿研究