| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Introduction | 第6-7页 |
| Chapter One Project Survey | 第7-10页 |
| 1.1 An Introduction to the Project | 第7页 |
| 1.2 The Reporter's Task | 第7-8页 |
| 1.3 Pre-task Preparation | 第8-10页 |
| Chapter Two Major Issues, Difficulties and Analysis of Causes | 第10-19页 |
| 2.1 Confusion about the Role of a Class Interpreter | 第10-11页 |
| 2.2 Problems Encountered in Class Interpreting | 第11-15页 |
| 2.2.1 Incoherence and Hesitation in Interpreting | 第11-13页 |
| 2.2.2 Colloquial Words and Unnecessary Repetition | 第13-15页 |
| 2.3 Lack of Knowledge of Classroom Discourse | 第15-19页 |
| Chapter Three Solutions | 第19-30页 |
| 3.1 Multiple Roles of a Class Interpreter | 第19-24页 |
| 3.1.1 The Interpreter's Role as a Teaching Assistant | 第19-21页 |
| 3.1.2 The Interpreter's Role as a Facilitator | 第21-24页 |
| 3.2 Strategies in Class Interpreting | 第24-27页 |
| 3.2.1 Reasonable Allocation of Attention | 第24-26页 |
| 3.2.2 Proper Omission and Sentence Restructuring | 第26-27页 |
| 3.3 Improvement of Classroom Discourse and Public Speaking Skills | 第27-30页 |
| 3.3.1 Improvement of Classroom Discourse Skills | 第27-28页 |
| 3.3.2 Improvement of Public Speaking Skills | 第28-30页 |
| Chapter Four Conclusion and Recommendations | 第30-32页 |
| Bibliography | 第32-34页 |
| Appendix Original Interpreting Material from the Project | 第34-69页 |
| Acknowledgements | 第69页 |