| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 1 INTRODUCTION | 第9-11页 |
| 2 TRANSLATION PROJECT | 第11-15页 |
| 2.1 Introduction to the Writer and the Book | 第11页 |
| 2.2 Introduction to the Excerpted Part | 第11-12页 |
| 2.3 Translation Process | 第12-15页 |
| 3 DEVELOPMENT OF PARALLEL CORPUS IN TRANSLATION PROJECT | 第15-25页 |
| 3.1 Definition and Significance of Parallel Corpus | 第15-16页 |
| 3.2 Construction of the Parallel Corpus | 第16-23页 |
| 3.2.1 Preparation of Language Materials | 第16-18页 |
| 3.2.2 Preprocessing with FineReader | 第18-19页 |
| 3.2.3 Alignment with Tmxmall | 第19-22页 |
| 3.2.4 Building up the Corpus in memoQ | 第22-23页 |
| 3.3 Retrieval of Parallel Corpus | 第23-25页 |
| 4 APPLICATION OF PARALLEL CORPUS IN TRANSLATION PROJECT | 第25-41页 |
| 4.1 Child Rearing Terminology | 第25-31页 |
| 4.2 Symptom Description | 第31-35页 |
| 4.3 Flexible Translation of Words and Phrases | 第35-41页 |
| 5 CONCLUSION | 第41-43页 |
| REFERENCES | 第43-45页 |
| APPENDIX | 第45-97页 |