首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《日本劳工评论》(节选)翻译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译项目背景第7-10页
    1.1 项目介绍第7页
    1.2 项目意义第7-8页
    1.3 项目分析第8页
    1.4 报告结构第8-10页
第二章 项目描述第10-12页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程第10-11页
    2.3 译后处理第11-12页
第三章 质量控制第12-21页
    3.1 翻译重难点与问题第12-13页
        3.1.1 对原文的正确理解第12页
        3.1.2 专有名词和术语的翻译第12页
        3.1.3 文体风格的确定第12-13页
    3.2 翻译理论及技巧概述第13页
    3.3 理论运用和重难点问题解决第13-21页
        3.3.1 词汇层面的处理第13-17页
        3.3.2 对相关背景知识的翻译第17-19页
        3.3.3 对原文疑难句子的处理第19-21页
第四章 总结第21-23页
    4.1 翻译启示第21页
    4.2 经验教训第21-22页
    4.3 待解决的问题第22-23页
参考文献第23-24页
附录一 原文第24-63页
附录二 译文第63-106页
致谢第106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:基于文本类型理论的信息类文本的翻译策略--以《师从大自然:人类发明》第一章翻译为例
下一篇:中国股票市场的反转效应和惯性效应检验--基于SETAR模型的事件识别